Como anfitriones, el Comitee Organizador ACTI no se detendrá ante nada para proporcionar la mejor experiencia a todos los asistentes. No dude en ponerse en contacto con la ACTI para hacer preguntas, comentarios y sugerencias.
La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes
La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI), fundada en 1994, es miembro activo de la FIT desde 2002, con un miembro en el Consejo de la FIT desde 2014. Como miembro fundador del Centro Regional de la FIT para América Latina (FIT LatAm), la ACTI colabora estrechamente con otras asociaciones de América Latina y el Caribe.
Con experiencia en la organización de eventos muy concurridos para los profesionales de toda la región, la ACTI también mantiene estrechos vínculos de trabajo con organismos académicos, culturales y comerciales, tanto regionales como internacionales, como el Equipo de Servicios de Traducción e Interpretación (ESTI), el Centro de Traducción y Terminología Especializada (CTTE), la Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana (FLEX-UH), la Editorial José Martí, la Oficina Regional de la UNESCO, INTERTEXT, la Asociación Noruega de Escritores y Traductores de No Ficción (NFF), el Colegio de Traductores Públicos de Buenos Aires (CTPBA) y la Orden de Traductores, Terminólogos e Intérpretes Agréés de Québec (OTTIAQ)
La Fédération Internationale des Traducteurs
La FIT (Fédération Internationale des Traducteurs/International Federation of Translators) es una federación de asociaciones, compuesta por más de 85 asociaciones profesionales de todo tipo de intérpretes, traductores y terminólogos que trabajan en ámbitos tan diversos como literario, científico y técnico, administración pública, tribunales y ámbitos jurídicos, intérpretes de conferencias, medios de comunicación y ámbitos diplomáticos y el mundo académico. La FIT cuenta con categorías de miembros plenos, observadores y asociados.
Trabajando de conjunto, las asociaciones se benefician de las actividades locales e internacionales coordinadas por una federación con presencia mundial y conexiones establecidas. Las actividades a nivel internacional proporcionan beneficios que difícilmente podría conseguir una asociación nacional por sí sola.
El objetivo de la Federación es promover el profesionalismo en las disciplinas que representa. Busca constantemente mejorar las condiciones de la profesión en todos los países y defender los derechos de los traductores y la libertad de expresión.
Ser la voz mundial de las asociaciones de traductores, terminólogos e intérpretes de todo el mundo
Una profesión unida, sostenible y reconocida para satisfacer la creciente necesidad mundial de traducción
Los valores que sustentan los procesos, las acciones y las interacciones de la FIT son