Nouvelles réglementations COVID-19
En tant qu’hôtes, le comité d’organisation du congrès de l’ACTI fera tout pour offrir la meilleure expérience à tous les participants. N’hésitez pas à contacter l’ACTI pour toute question, commentaire ou réaction.
La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes
ACTI, l’Association cubaine des traducteurs et interprètes, fondée en 1994, est membre actif de la FIT depuis 2002, et siège au Conseil de la FIT depuis 2014. En tant que membre fondateur du Centre régional de la FIT pour l’Amérique latine, ACTI travaille en collaboration avec d’autres associations d’Amérique Latine et des Caraïbes.
Avec une longue expérience dans l’organisation d’événements très fréquentés par les professionnels de la région, l’ACTI entretient également des relations de travail avec des organismes universitaires, culturels et commerciaux, régionaux et internationaux, tels que l’Équipe de services de traduction et d’interprétation (ESTI) de Cuba, le Centre de traduction et de terminologie spécialisées (CTTE) de Cuba, la Faculté des langues étrangères de l’Université de La Havane (FLEX-UH), la Maison d’éditions José Martí, le Bureau régional de l’UNESCO, INTERTEXT, l’Association norvégienne des écrivains et traducteurs de non-fiction (NFF), le Collège
des traducteurs agréés de Buenos Aires (CTPBA) et l’Ordre des Traducteurs, Terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
La Fédération Internationale des Traducteurs
La FIT (the Fédération Internationale des Traducteurs/International Federation of Translators) est une fédération d’associations qui regroupe plus de 85 associations professionnelles d’interprètes, traducteurs et terminologues de tous types travaillant dans des domaines aussi divers que la littérature, la science, la technologie, la fonction publique, le milieu judiciaire et juridique, l’interprétariat de conférences, les médias, le milieu diplomatique et le milieu universitaire. La FIT compte des catégories de membres réguliers, observateurs et associés.
Ce travail en commun permet aux associations membres de bénéficier d’activités locales et internationales coordonnées par une fédération possédant une présence et des contacts au niveau mondial. Ces activités à l’international offrent des avantages souvent non accessibles aux association nationales.
L’objectif de la fédération est de promouvoir le professionnalisme dans les disciplines qu’elle représente. Elle cherche constamment à améliorer les conditions de la profession dans tous les pays et à défendre les droits des traducteurs et la liberté d’expression.
Être le porte-parole des associations de traducteurs, terminologues et interprètes du monde entier.
Une profession unie, durable et reconnue pour répondre aux besoins croissants de traduction dans le monde.
Les valeurs qui sous-tendent les processus, les actions et les interactions de la FIT sont les suivantes :