Un mundo sin barreras
El Congreso Mundial de la FIT es el principal evento mundial en el que las más de 80 asociaciones miembro de la FIT se reúnen para debatir y colaborar en la búsqueda de soluciones a los retos globales a los que se enfrenta la profesión. Únase a líderes de la industria, pensadores, investigadores, formadores, estudiantes, profesionales, hacedores de políticas y proveedores de tecnología mientras exploran los temas más pertinentes para nuestra profesión, perfeccionan su oficio y crean redes con colegas internacionales.
La Federación Internacional de Traductores (FIT) y la organización anfitriona del Congreso, la Asociación Cubana de Traductores de Intérpretes (ACTI), le dan la bienvenida al XXII Congreso Mundial de la FIT 2022, en Varadero, Cuba.
Hemos superado los cierres y las nuevas restricciones y ahora es el momento de volver al mundo y encontrarnos cara a cara. Conocido mundialmente por sus hermosas playas, Varadero es el lugar ideal para que traductores, intérpretes y terminólogos, formadores y proveedores de servicios se relajen mientras desentrañan el futuro de la profesión e imaginan un mundo sin fronteras.
Únase a otros profesionales de la lengua en las hermosas costas de Cuba, para debatir el amplio tema Un mundo sin barreras: El papel de los profesionales de la lengua en la construcción de la cultura, el entendimiento y la paz duradera.
Juntos, académicos, profesionales, agencias y clientes disfrutarán presentaciones en la areas temáticas.
FIT Honorary Advisor.
Miembro experto, Translators Association of China (TAC)
Después de ochenta años de formación de traductores e intérpretespor un mundo sin barreras…¿Qué tan desafiante será nuestro futuro? |
Presidente, Ordre des
traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
La importancia de la traducción y estatuto de la profesión
Presidente, TAC
Chair, APTIF Joint Committee · VP & Editor jefe, China International Communications Group
Situación actual y perspectivas de la industria de servicios lingüísticos– Tomando como ejemplo el desarrollo de la industria de servicios lingüísticos de China
Traductora de español Translator · Naciones Unidas
Miembro de la ATA
De la tijera a la nube: La traducción (y no solo) en las Naciones Unidas
Director-General of the EU Commission’s Directorate-General for Interpretation (SCIC).
Professor of Translation and
Afrikaans Linguistics
South Africa
Rompiendo las barreras en los estudios de traducción; conversaciones entre práctica y teoría
Presidente – Asociación Mundial de Intérpretes de Lengua de Señas
Pensar fuera de la caja: un mundo sin barreras
Como anfitriones, el Comitee Organizador ACTI no se detendrá ante nada para proporcionar la mejor experiencia a todos los asistentes. No dude en ponerse en contacto con la ACTI para hacer preguntas, comentarios y sugerencias.
La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes
La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI), fundada en 1994, es miembro activo de la FIT desde 2002, con un miembro en el Consejo de la FIT desde 2014. Como miembro fundador del Centro Regional de la FIT para América Latina (FIT LatAm), la ACTI colabora estrechamente con otras asociaciones de América Latina y el Caribe.
Con experiencia en la organización de eventos muy concurridos para los profesionales de toda la región, la ACTI también mantiene estrechos vínculos de trabajo con organismos académicos, culturales y comerciales, tanto regionales como internacionales, como el Equipo de Servicios de Traducción e Interpretación (ESTI), el Centro de Traducción y Terminología Especializada (CTTE), la Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de La Habana (FLEX-UH), la Editorial José Martí, la Oficina Regional de la UNESCO, INTERTEXT, la Asociación Noruega de Escritores y Traductores de No Ficción (NFF), el Colegio de Traductores Públicos de Buenos Aires (CTPBA) y la Orden de Traductores, Terminólogos e Intérpretes Agréés de Québec (OTTIAQ)
La Fédération Internationale des Traducteurs
La FIT (Fédération Internationale des Traducteurs/International Federation of Translators) es una federación de asociaciones, compuesta por más de 85 asociaciones profesionales de todo tipo de intérpretes, traductores y terminólogos que trabajan en ámbitos tan diversos como literario, científico y técnico, administración pública, tribunales y ámbitos jurídicos, intérpretes de conferencias, medios de comunicación y ámbitos diplomáticos y el mundo académico. La FIT cuenta con categorías de miembros plenos, observadores y asociados.
Trabajando de conjunto, las asociaciones se benefician de las actividades locales e internacionales coordinadas por una federación con presencia mundial y conexiones establecidas. Las actividades a nivel internacional proporcionan beneficios que difícilmente podría conseguir una asociación nacional por sí sola.
El objetivo de la Federación es promover el profesionalismo en las disciplinas que representa. Busca constantemente mejorar las condiciones de la profesión en todos los países y defender los derechos de los traductores y la libertad de expresión.
Ser la voz mundial de las asociaciones de traductores, terminólogos e intérpretes de todo el mundo
Una profesión unida, sostenible y reconocida para satisfacer la creciente necesidad mundial de traducción
Los valores que sustentan los procesos, las acciones y las interacciones de la FIT son
FIT
International Federation of Translators
The voice of associations of translators, terminologists and interpreters around the world
FIT Secretariat
Registered Office:
REGUS, 57 rue d’Amsterdam, 75008 Paris.
www.fit-ift.org
ACTI
Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes
The Cuban Association of Translators and Interpreters
Main Office:
Havana, Cuba
www.acti.cu